本文由拥有十七年美国律所背景的兆龙移民整理
移民希腊后,语言环境和文化氛围一下子就变了,周围都是说着英语,西班牙语等不同国家话的人,长时间的在这种环境中,孩子会逐渐对中文有些生疏,尤其是有些孩子是父母移民到希腊之后,出生在希腊的,更是缺乏中文的母语环境,只是会一些简单的中文,有的父母觉得应该让孩子学习一些中文。但是平常除了跟父母和爷爷奶奶可以说中文之外,其他时间还是说英语或者希腊语。
其实这种现象很普遍,但是从很多父母的观念中,还是觉得中文是一定要掌握的,所以他们会给孩子安排一些中文课。也会买很多中文的书,培养孩子的中文阅读和写字能力。还会引导孩子看很多中国的电视节目,让孩子即使在国外生活,也不会对中文很陌生,下次再回到国内的时候,能很好的表达自己的思想。
对于这些移民到海外的孩子,中文不仅是一种语言,也是一种文化的保留。中文里有很多文化,很多移民父母觉得在教育孩子的过程中,有些传统观念并不比国外的开放式教育差。在国外,想让孩子学中文的家庭很多,有的家庭到了孩子的暑假的时候,会安排他们参与一些旅游或者游学项目,回到国内,亲身去了解下自己的家乡。也有的父母会教孩子写毛笔字。其实这对国外环境中长大的孩子来说是非常有意义的。同时对他们来说也是多了一项技能,增加了对自己文化的认同感。
所以即使移民到希腊,孩子还是有必要继续学习中文,现在很多希腊的学校也开设有中文课程。
作为业内真正拥有17年移民法律执业背景的移民服务机构,欧洲移民、美国EB-5投资移民、EB-1A杰出人才移民、澳洲移民专家,兆龙移民致力于用法律手段前置性保护移民投资人权益,并组建欧美律师联盟,为客户实现移民全程法律护航,确保成功率!兆龙移民已覆盖全球各国海外移民项目,包括美国、加拿大、英国、葡萄牙、西班牙、荷兰、澳大利亚、新西兰、马耳他、希腊等多个国家,客户遍布全球。移民海外,首选兆龙!
版权声明:本文由兆龙移民独家精选,未经授权,禁止一切同行与媒体转载。欢迎个人转发分享至朋友圈。